Di Forgeon kami membuat terjemahan AI yang menghilangkan hambatan utama dalam buku — bahasa.
Sekarang buku di toko bisa dibaca dalam bahasa Anda sendiri, bahkan jika awalnya ditulis dalam bahasa lain. Selain maknanya yang tetap terjaga, gaya, suasana, dan penyampaian sang penulis juga tetap dipertahankan.
## Apa yang membedakan ini dari terjemahan biasa
Ini bukan terjemahan klasik “per kata”.
AI:
- mempertimbangkan konteks adegan dan keseluruhan cerita;
- mempertahankan gaya penulis;
- mengadaptasi frasa sesuai bahasa, bukan menerjemahkan secara harfiah;
- menghindari konstruksi yang tidak alami.
Hasilnya, teks terasa alami seperti asli, bukan terjemahan.
Bagaimana cara kerja terjemahan di Forgeon
Buku tidak langsung diterjemahkan ke semua bahasa setelah dipublikasikan.
Terjemahan muncul seiring interaksi pengguna.
Ada dua skenario utama.
## Terjemahan penuh buku
Anda dapat membeli terjemahan lengkap buku ke dalam bahasa Anda.
Sebelumnya sistem:
- menganalisis volume buku;
- mempertimbangkan berapa halaman yang sudah diterjemahkan;
- menghitung biaya terjemahan.
Harga akhir meliputi:
- terjemahan itu sendiri;
- dan harga buku (jika berbayar).
Setelah pembelian:
- dibuat versi terjemahan lengkap;
- buku langsung tersedia secara utuh dalam bahasa yang dipilih.
## Membaca lewat Premium
Dalam langganan Premium terjemahan berjalan dengan cara berbeda.
Buku diterjemahkan seiring pembacaan:
- Anda membuka halaman — halaman tersebut sudah diterjemahkan;
- saat Anda membaca — AI menerjemahkan adegan-adegan berikutnya yang mungkin.
Dengan cara ini:
- tidak ada penantian;
- perpindahan halaman instan;
- terjemahan hampir tidak terlihat.
## Terjemahan bersama untuk semua pengguna
Fitur kunci sistem ini:
terjemahan disimpan dan menjadi bersama-sama.
Jika seseorang:
- menerjemahkan sebagian buku;
- atau membeli terjemahan penuh;
hasilnya digunakan oleh semua orang.
### Contoh
Buku dengan 300 halaman:
- sudah diterjemahkan 70 halaman
→ semua pengguna akan memiliki akses terjemahan untuk 70 halaman tersebut
Pembaca berikutnya:
- tidak menggunakan token untuk halaman yang sudah diterjemahkan;
- hanya menerjemahkan bagian baru.
## Bagaimana token digunakan
Dalam Premium diterapkan sistem token:
- pengguna memiliki batas (misalnya, 500.000);
- batas tersebut diperbarui setiap bulan;
- token hanya digunakan untuk terjemahan baru.
Berkat cache terjemahan bersama:
- token tidak terpakai dua kali untuk teks yang sudah diterjemahkan;
- satu terjemahan berlaku untuk semua.
Dalam praktiknya ini cukup untuk:
- beberapa buku besar;
- atau pembacaan aktif selama sebulan.
## Mengapa ini penting
Sistem semacam ini memberikan beberapa keuntungan sekaligus:
- buku menjadi tersedia dalam bahasa apapun;
- terjemahan muncul secara bertahap tanpa menunggu rilis;
- pengguna secara efektif “bersama-sama” membuat terjemahan;
- sumber daya tidak terbuang sia-sia.
## Kesimpulan
Terjemahan AI di Forgeon bukan hanya fitur biasa, melainkan model distribusi konten yang baru.
Buku:
- diterjemahkan seiring pembacaan;
- disimpan untuk semua pengguna;
- menjadi semakin mudah diakses dengan setiap pembaca baru.
Hasilnya Anda bisa membaca buku apapun dalam bahasa Anda —
tanpa menunggu, tanpa kehilangan makna, dan tanpa batasan yang tidak perlu.